В честь 80-летия Победы в Великой Отечественной войне студенты кафедры иностранных языков УрФУ под руководством доцентов Марии Плотниковой, члена Экспертного клуба Свердловской области и Анастасии Лузгановой перевели на английский язык документальный фильм «Добровольцы Урала», посвященный истории создания Уральского Добровольческого танкового корпуса.

Лента вышла в 2011 году. Авторами сценария стали профессор кафедры политических наук УрФУ, руководитель Экспертного клуба Свердловской области Анатолий Гагарин, который также выступил в роли продюсера и Борис Кустов, выступивший режиссером картины.

Фильм решили перевести на английский, чтобы познакомить иностранную аудиторию с историей 10-го гвардейского добровольческого танкового корпуса и его боевом пути в 1943-1945 годах. После завершения этой работы Российское общество «Знание» организовало показ фильма для студентов УрГАУ из стран Африки и Азии с комментариями Анатолия Гагарина.

Перед показом картины он презентовал и готовящийся многосерийный фильм киностудии «Военфильм», руководимой Народным артистом РФ, продюсером и режиссером Игорем Угольниковым под названием «Урал - Фронту», который тоже расскажет о подвиге уральцев, но уже в художественном формате. По словам Анатолия Гагарина, который выступил соавтором сценария и креативным продюсером, съемки должны стартовать в ближайшее время.

Доцент кафедры социальной философии УрФУ, кандидат философских наук Оксана Штайн назвала документальный фильм об Уральском гвардейском добровольческом танковом корпусе исторической памятью.  

«Думаю, многим впервые рассказали о сформированном в 1943 году корпусе из 9660 человек. Техника и оружие отправились на Курскую битву.  Символическое название «танковая дивизия черных ножей»  - это финки из Златоуста.

Большая Родина и малая Родина, регион, где ты родился и любил, служил и работал.

Перевод фильма на английский язык студентами УрФУ - это пример не только патриотической акции, но и проектного обучения. Включаясь в материал, студенты осваивают и проводят через себя информацию. Она становится частью их, как и память, которую они начинают нести о событиях в стране.

Такие форматы образовательной деятельности расширяют возможности современной подачи исторического материала.

В 2025 году в честь 80-летия Победы в Великой Отечественной войне студенты 3 курса образовательной программы «Современный перевод и переводоведение» кафедры иностранных языков Уральского федерального университета под руководством доцентов Марии Плотниковой и Анастасии Лузгановой перевели фильм на английский язык и создали англоязычные субтитры, чтобы познакомить иностранную аудиторию с легендарным народным подвигом уральцев.

Руководитель, куратор, мастер, сподвижник, сценарист, исполнитель, вдохновитель - Анатолий Станиславович Гагарин, воспитавший не одно поколение молодежи! Спасибо Вам, готова принимать инициативу и обсуждать, дискутировать, внедрять фильм дальше в студенческие массы», - прокомментировала эксперт.

По словам директора департамента стратегического развития клуба «Север-Юг» в УрФО философа, специалиста по проектному управлению Константина Неуймина, фильм посвящен важному событию отечественной и мировой военной истории. 

«Корпус был создан в кратчайшие сроки. Приказом народного комиссара обороны от 11 марта 1943 года ему было присвоено наименование 30-й Уральский добровольческий танковый корпус. 

Корпус прошел славный боевой путь от Орла до Берлина и Праги свыше 5500 километров, в том числе с боями - более 2000 километров. Соединения и части корпуса носят наименования семи освобожденных и взятых городов: Унечи, Тернополя, Львова, Кельце, Петрокова (Петркува), Берлина, Праги. За отличные боевые заслуги, героизм, мужество и отвагу уральских добровольцев Верховный Главнокомандующий 27 раз объявлял корпусу и его частям благодарности. Воинам корпуса вручено 42368 орденов и медалей. 

Необходимость перевода фильма на другие языки очевидна. Известно, что перевод фильма на другие языки имеет важное значение для реализации кинопроекта и имеет определенные преимущества:

Расширение аудитории: Перевод позволяет достичь более широкой аудитории, включая людей, которые не говорят на оригинальном языке. Это увеличивает шансы на успех фильма.

Доступность: Люди с ограниченными возможностями восприятия, такие как глухие или слабослышащие, могут получить доступ к фильмам через субтитры.

Увеличение популярности: Фильмы, переведенные на разные языки, могут стать популярными в разных странах, что может привести к созданию новых проектов на основе оригинала.

Обогащение языка: Перевод фильмов может обогатить целевой язык новыми выражениями и культурными концепциями.

Образование: Фильмы могут использоваться в образовательных целях для изучения языка и культуры, что делает перевод особенно важным для учебных заведений.

Сохранение контекста: Качественный перевод помогает сохранить оригинальный контекст и эмоциональную нагрузку, что важно для восприятия сюжета и персонажей зрителями других культур. Таким образом, перевод фильмов играет ключевую роль в их успехе и влиянии на мировую культуру.

Перевод фильмов о Великой Отечественной войне на другие языки имеет особое значение по нескольким причинам:

Историческая память: Фильмы о Великой Отечественной войне, и прежде всего документальные, часто содержат важные исторические факты и события. Перевод таких фильмов позволяет сохранить и передать эту память другим народам, способствуя осознанию  войны и её последствий.

Культурный обмен: Перевод помогает передать культурные особенности и идеи, содержащиеся в фильме, другим народам. Такие фильмы помогают людям из разных стран понять культурные и исторические контексты, связанные с войной. Это может способствовать лучшему взаимопониманию и уважению между народами.

Уроки истории: Переведенные фильмы могут служить образовательными ресурсами, позволяя новым поколениям узнать о событиях войны, ее героях и трагедиях, что особенно важно в контексте предотвращения повторения подобных конфликтов в будущем.

Эмоциональная связь: Фильмы о войне часто затрагивают универсальные темы, такие как мужество, жертва, патриотизм и человечность. Перевод этих фильмов помогает создать эмоциональную связь с международной аудиторией, делая их более доступными и понятными.

Сохранение культурного наследия: Перевод позволяет сохранить и распространить культурное наследие стран, участвовавших в войне. Это может включать фольклор, искусство и традиции, связанные с военными событиями.

 Формирование общественного мнения: Переведенные фильмы могут влиять на общественное мнение о войне, ее героях и последствиях. Они могут способствовать формированию более объективного взгляда на историю, особенно в странах, где события войны могут быть интерпретированы иначе.

Поддержка ветеранов и их семей: Переведенные фильмы могут помочь ветеранам и их семьям поделиться своими историями с международной аудиторией, что может быть важным для их признания и поддержки.

Таким образом, перевод фильмов о Великой Отечественной войне имеет большое значение не только для сохранения исторической памяти, но и для укрепления международных связей и понимания» - перечислил спикер.

Проходивший 28 мая 2025 года в УрГАУ показ документального фильма «Добровольцы Урала» и его обсуждение в студенческой аудитории стало знаковым событием, считает заведующий кафедрой философии и культурологии Уральского государственного горного университета, кандидат философских наук, доцент Владислав Беляев.

«Фильм (авторы сценария Гагарин А.С., Кустов Б.В., режиссер Кустов Б.В.) был снят еще в 2011 году, однако тема, поднятая в фильме, поражает своей актуальностью. Дело в том, что 30-й Уральский добровольческий танковый корпус, сформированный на Урале в марте 1943 года, стал феноменом мировой военной истории.

Рожденный по патриотической инициативе трудовых коллективов Свердловской, Челябинской и Пермской (тогда Молотовской) областей, он был оснащен боевой техникой и военным имуществом за счет сверхпланового производства и на личные средства уральцев, укомплектован добровольцами. Работа в тылу шла под девизом: «Все для фронта - все для победы!». В решающей битве экономик Урал превзошел Рур - сердце угольно-металлургической промышленности Германии. Единственное в мире крупное танковое добровольческое соединение прошло боевой путь от Орла до Берлина и Праги, участвовало в крупнейших стратегических операциях. 

Изучение важного события отечественной истории и истории Среднего Урала отвечает тем задачам, которые отмечены в Указе Президента РФ В.В. Путина «Об утверждении основ государственной политики Российской Федерации в области исторического просвещения» от 8 мая 2024 года. 

Кроме того, эта тема вписывается в научно-исследовательское направление деятельности кафедры философии и культурологии Уральского государственного горного университета (УГГУ) «Феномен исторической памяти». На Всероссийской конференции с международным участием, проходившей в рамках традиционной Уральской горнопромышленной декады 8 апреля 2025 г. с докладом «История уральского добровольческих танкового корпуса» выступил доктор философских наук А.С. Гагарин, а 29 апреля вместе с Беляевым В.П. они выступили онлайн на Всероссийской научно-практической конференции «Герои войны – герои спорта», приуроченной к празднованию 80-летия победы в Великой отечественной войне. На ней вспомнились слова маршала Г.К. Жукова: «Советский солдат превосходил врага физически, был выносливее, неприхотливее, мобильнее». Фильм «Добровольцы Седого Урала» - это документальное отражение самоотверженного труда и героического пути воинов-уральцев, прошедших суровые дороги войны. Но прежде всего, хочется отметить яркие живые воспоминания ветеранов-фронтовиков Любови Архиповны Ивановой, Владимира Кирилловича Хорькова и других. Именно они воссоздают общий патриотический настрой уральцев в судьбоносные для Отечества годы Великой отечественной войны. 

Приведу еще исторический факт, связанный с участием Свердловского горного института в создании Уральского добровольческого танкового корпуса. Это телеграмма из Москвы: «Прошу передать научным работникам, студентам и сотрудникам Свердловского горного института, собравшим 271 824 рубля на строительство вооружения для Уральского танкового корпуса, - мой братский привет и благодарность Красной Армии. Сталин». На всех упомянутых мероприятиях, посвященных 80-летию Великой победы, прослеживалась мысль о необходимости всесторонне развивать преемственность поколений в деле сохранения исторической памяти нашего народа. Поэтому изучение истории Уральского добровольческого танкового корпуса даст положительные всходы в воспитательной патриотической работе с молодежью», - отметил эксперт.

Идея перевода фильма «Добровольцы Урала» на английский язык возникла в связи с 80-летием Победы в Великой Отечественной войне, поделилась кандидат филологических наук, доцент УрФУ им. первого Президента России Б.Н. Ельцина Мария Плотникова.

«Годом ранее в рамках мероприятий партийного проекта «Женское движение Единой России» в Орджоникидзевском районе Екатеринбурга проводился показ фильма для школьников и ветеранов района в кинотеатре «Омега». Показ вызвал значительный интерес и большой отклик со стороны зрителей. Продюсер и автор сценария фильма - доктор философских наук, профессор кафедры политических наук УрФУ, директор института системных политических исследований и гуманитарных проектов Анатолий Гагарин - оказал всестороннюю поддержку нашим инициативам.

Студенты кафедры иностранных языков УрФУ выполняли работу по переводу фильма с увлечением и большим уважением к материалу. Каждое слово обсуждалось коллективно, из нескольких предложенных вариантов мы выбирали лучший. Отдельная группа студентов под руководством моей коллеги, доцента Анастасии Лузгановой, работала над созданием субтитров из текста перевода. На мой взгляд, этот коллективный творческий проект получился очень успешным.

Этот фильм - не просто важный проект по сохранению исторической памяти. Он позволяет составить объективное представление о том, что происходит сегодня. Так, в одной из сцен фильма рассказывается о мемориале «Холм Славы» во Львове - братской могиле советских воинов, где похоронены и герои Уральского добровольческого танкового корпуса. 24 апреля 2025 года этот мемориал был уничтожен. Освободители города были погребены под гусеницами бульдозеров, управляемых потомками освобожденных жителей Львова.

Уверена, что однажды историческая справедливость будет восстановлена. А пока крайне важно сохранять и передавать историческую память. В том числе представителям других стран и культур.

Благодарю Анатолия Гагарина за поддержку творческих начинаний, Свердловское региональное отделение Российского общества «Знание» за содействие в организации мероприятия, Уральский государственный аграрный университет за теплый прием и, конечно, своих студентов за качественный и профессиональный перевод!», - рассказала Мария Плотникова.

Член экспертного клуба Свердловской области Мария Плотникова инициировала интересное начинание - перевести наш фильм «Добровольцы Урала» на иностранные языки. В последнее время этот фильм активно показывали городским школьникам, и он вызвал большой интерес, рассказал доктор философских наук, руководитель Экспертного Клуба Свердловской области, директор Института системных политических исследований и гуманитарных проектов, профессор кафедры политических наук департамента политологии и социологии УрФУ Анатолий Гагарин.

«Полагаю, что фильм должен быть переведен на разные языки, в том числе европейские, китайский, арабский. 

В мае мы отметили 80 лет окончания Великой Отечественной войны. В сентябре весь мир будет отмечать 80 лет окончания Второй мировой войны. Я думаю, что о вкладе Советского Союза и уральцев в победу необходимо рассказывать и показывать.

Перед показом картины я презентовал и готовящийся многосерийный фильм киностудии «Военфильм», руководимой Народным артистом РФ, продюсером и режиссером Игорем Угольниковым под названием «Урал - Фронту», который тоже расскажет о подвиге уральцев, но уже в художественном формате. В этом проекте я выступил соавтором сценария и креативным продюсером, съемки должны стартовать в ближайшее время. И в съемках примут участие потомки тех героев, кто создавать танки и воевал на них, дойдя до Берлина и Праги», - сказал Анатолий Гагарин.

Фото предоставлено организаторами

Кабмин разработал второй пакет мер по защите россиян от мошенников

Правительство РФ разработало второй пакет мер по защите граждан от телефонных и сетевых мошенников.

Как сообщает РИА Новости со ссылкой на вице-премьера Дмитрия Григоренко, в документ вошло около двух десятков предложений, в том числе - запрет на международные звонки без согласия абонента и обязательная маркировка таких вызовов.

Также предлагается введение детских сим-карт, которые помогут защитить несовершеннолетних от нежелательного контента, а также ограничения по количеству банковских карт.

Кроме того, предложены новые способы восстановления доступа к порталу «Госуслуги», в том числе с помощью биометрии и при личном обращении в МФЦ.

Фото: Борис Ярков

Россияне выбрали главное слово 2025 года

Россияне назвали «тревожность» главным словом 2025 года.

Ранее сеть «Читай-город» по инициативе проекта «Скворцовские чтения», издательств «Лингва» и «Мир и Образование» запустиа народное голосование за слово года. В итоге «тревожность» выбрала треть опрошенных респондентов (36%).

По словам экспертов, данный термин окончательно перешел из кабинетов психотерапевтов в повседневную речь. Слово стало универсальным ответом на главные вызовы современности - от пугающей неопределенности до изматывающего инфопотока.

В шорт-лист также вошли слова: «кринж», «договорнячок», «вера», «мир» и «любовь».

Фото: Борис Ярков

Госдума снизила возраст присяги при получении гражданства с 18 до 14 лет

Госдума РФ снизила возраст присяги при получении российского гражданства с 18 до 14 лет.

В пояснительной записке к законопроекту отмечается, что снижение возраста принесения присяги «повысит патриотический дух».

Кроме того, согласно документу, иностранцам, которые отказались принести присягу или не принесли ее в течение года после получения паспорта, аннулируют решение о предоставлении гражданства.

Фото: Борис Ярков

ГД приняла закон о доступе Росфинмониторинга к данным о переводах через СБП

Госдума во втором и третьем чтении приняла закон о доступе Росфинмониторинга к данным о переводах через СБП.

Согласно документу, Росфинмониторинг сможет напрямую и безвозмездно получать доступ к данным о денежных переводах через СБП, по картам «Мир», единый QR-код и данным Национальной системы платежных карт (НСПК).

Порядок, сроки, объем и состав предоставляемой информации будут определяться соглашением между Росфинмониторингом и НСПК, согласованным с ЦБ. При этом оператор не имеет права разглашать сам факт передачи этих данных.

Документ был внесен на рассмотрение правительством в конце мая. В пояснительной записке к документу говорится, что мера направлена на противодействие отмыванию доходов, полученных преступным путем.

Закон вступит в силу с 1 сентября 2026 года.

Фото: Борис Ярков

Турмаршрут «Бажовское путешествие» создадут на Среднем Урале

В Свердловской области появится новый туристический маршрут «Бажовское путешествие».

По словам и.о. замгубернатора-министра инвестиций и развития региона Дмитрия Ионина, маршрут будет претендовать на статус национального. Кроме того, разрабатывается предложение для въездного туризма с ориентацией на туристов из Китая, Индии и стран Персидского залива.

Президент Российского союза предприятий туриндустрии Илья Уманский отметил, что туризм на Среднем Урале развивается более быстрыми темпами, чем в среднем по стране. Количество бронирований гостиниц выросло на 12%, число ночевок - на 10%.

Фото: све.рф

Дальневосточную и арктическую ипотеки расширили на вторичное жилье

Дальневосточную и арктическую ипотеку Минфин разрешил использовать на вторичное жилье.

Использовать льготную ипотеку можно будет в городах, где пока не возводятся многоквартирные дома или количество домов на этапе строительства не превышает двух зданий.

Также распространение такой ипотеки отменяет возрастное ограничение для многодетных семей, отметили в ведомстве.

Помимо этого, льготную ипотеку теперь смогут оформить не только учителя, но и все работники государственных или муниципальных образовательных организаций на территории ДФО и на сухопутных территориях Арктической зоны.

Фото: Борис Ярков

Первый в УрФО Центр консервации и реставрации библиофонда открылся в Екатеринбурге

Первый в Уральском федеральном округе центр по реставрации редких и ценных книг открылся на базе библиотеки им. Белинского в Екатеринбурге.

Проект стартовал в 2003 году, когда в библиотеке создали отдел консервации и реставрации фондов. Сейчас площадь мастерских и лабораторий увеличена почти в три раза, закуплено новое высокотехнологичное оборудование.

В Центре установлены вакуумный реставрационный стол с ванной, сушилка для бумаг, инкапсулятор, плоттер, шкафы для хранения инструментов, специальный пресс. Для лаборатории закупили реагенты и предусмотрели «кухню» для книг: микроволновку, миксер для измельчения бумажной крошки, клееварку для изготовления эмульсий, красок, дисперсий, клеев, различных паст для восстановления и укрепления бумаги.

«В первую очередь в центре будут заниматься реставрацией фонда библиотеки имени Белинского. Он насчитывает около 2,3 млн. единиц хранения, в том числе порядка 250 тыс. рукописных книг и редких изданий. Это важная часть нашего культурного наследия, которое мы обязаны сохранить для следующих поколений. Теперь все ресурсы для этой кропотливой и важной работы в регионе есть», - подчеркнул губернатор Денис Паслер.

Ежегодно сотрудники Центра смогут восстанавливать порядка 1,5 тыс. единиц массового библиотечного переплета документов, а также подвергать фазовой консервации не менее 1 тыс. единиц.

Штат Центра реставрации и консервации библиотечного фонда насчитывает 10 художников-реставраторов. Благодаря их работе появится возможность решить проблему сохранения книг.

Фото: ДИП

Свердловское Заксобрание поддержало законопроект об областном бюджете

Заксобрание Свердловской области поддержало во втором и третьем чтении законопроект «Об областном бюджете на 2026 год и плановый период 2027-2028 годы».

К финальным чтениям проект закона о бюджете сформирован в доходной части в объеме 507 млрд. рублей в 2026 году, что на 16 млрд. больше, чем годом ранее.

Расходы запланированы в сумме 539 млрд. - рост на 2,7 млрд. Дефицит составит 31,9 млрд. рублей.

«Безвозмездные поступления из федерального центра в размере 38,6 млрд. направим на важнейшие для свердловчан проекты и направления: обновление коммунальной инфраструктуры, модернизацию первичного звена здравоохранения, закупку оборудования для детских поликлиник, строительство школ и детских садов, ремонт дорог, поддержку сельхозпроизводителей и предпринимателей. Самое главное при принятии бюджета - учитывать интересы региона и запросы жителей. Бюджет на следующий год направлен именно на это: он обеспечивает социальные гарантии и создает основу для будущего роста», - отметил губернатор Денис Паслер.

На исполнение всех действующих обязательств по предоставлению мер социальной поддержки различным категориям граждан в следующем году предусмотрены расходы в объеме 109,8 млрд.

В числе бюджетных новаций - созданный резерв для финансового обеспечения мероприятий по социально-экономическому и инфраструктурному развитию муниципальных образований. На 2026 год зарезервировано 7,1 млрд.

Фото: Борис Ярков

Банк России выпустил монеты с Фиксиками

Банк России в серии «Российская мультипликация» выпустил коллекционные памятные монеты, посвященные персонажам сериала «Фиксики».

Серебряная монета 925 пробы номиналом 3 рубля выпущена тиражом 7 тыс. экземпляров. Кроме того, в обращение выходят две монеты из недрагоценных металлов номиналом 25 рублей.  Тираж цветных монет составит 150 тыс. штук, монохромных - 850 тыс.

На всех монетах изображены главные герои мультсериала - Симка и Нолик.

Ранее в серии были выпущены монеты, посвященные сериалам «Смешарики», «Веселая карусель», «Маша и Медведь», «Барбоскины», «Три богатыря» и др.

Фото: Банк России

Режевской тракт расширят до четырех полос

Режевской тракт вблизи поселка Кедровый станет четырехполосным.

Проект капремонта участка автодороги Екатеринбург - Реж - Алапаевск предусматривает строительство полос обгона на участке с 20-го по 27-й км. Ранее проектная документация получила положительное заключение Госэкспертизы.

Ежесуточно здесь проезжает до 26 тыс. автомобилей, более 5 тыс. грузовых автомобилей. Расширение повысит скорость и безопасность движения по трассе.

Проектом также предусмотрен капремонт остановок общественного транспорта и перестройка автоматический пункт весогабаритного контроля на отметке 22,6 км. На подъездах к нему появится искусственное освещение.

Работы планируется начать в следующем году.

Фото: Борис Ярков