
Полвека назад Эдуард Успенский написал книгу о странном зверьке Чебурашке и его друзьях – крокодиле Гене и девочке Гале.
Сегодня приключения неизвестного науке и словарям существа с огромными глазами, ушами и таким же сердцем переведены на десятки языков. Чебурашка стал национальным сказочным героем не только в нашей стране. По-литовски он – Кулверстукас, по-немецки – Плумпс, по-фински – Мускис.
Покорять мир Чебурашка начал со Швеции. В 1970-х годах он вместе с Геной вел на ТВ передачу для детей. И целое поколение шведов уверенно, что это их национальные сказочные герои.
Но самым триумфальным был приход Чебурашки в Японию. Многосерийные аниме, сотни товаров в фирменных магазинах, смайлики в исполнении нашего героя – настоящий бум по-японски, влиянию которого подвержены и дети, и взрослые.
Чебурашка прибыл к нам в коробке с апельсинами. Когда-то шутили, что он из Израиля – оттуда в советское время возили апельсины. Пол Чебурашки неизвестен, способность заводить новых знакомых и устраивать им приключения – феноменальна. Он герой нашего времени, рыцарь без страха и упрека.
Пожалуй, Чебурашка – один из немногих советских брендов, который и по сей день продается и продает, несмотря на свой почтенный возраст и неоднозначную принадлежность.
В честь юбилея Чебурашки политолог, руководитель Уральского отделения Фонда развития гражданского общества (ФоРГО), директор Института системных политических исследований и гуманитарных проектов, доктор философских наук и по совместительству поэт представил «Повестки дня» ироничное стихотворение, посвященное мультяшному юбиляру.
Анатолий Гагарин
***
Чебурашка валялся под лавкой,
Рядом с ним прикорнул АКМ.
Я тут мимо по грязи прочавкал,
Головою в плену у поэм.
«– Вот бывает же…», в мыслях мелькнуло, –
Довела лопоухого жизнь.
И лежит теперь квелый и снулый,
Ждет – живою водою, мол, сбрызнь.
Хочет снова пройтись с команданте,
(Почти тезкой), напялив берет.
И пугать европейских педантов,
Вожделеющих собственный бред.
Я видал его в пражском музее,
Он «коварство Руси» воплощал,
Зазывая в музей ротозеев,
С АКМ-ом поверху плаща.
Я и в Лондоне был, и в Париже,
Чебурашка повсюду поспел.
Был коричневым он, был и рыжим…
А в России, увы, не у дел…
А ведь даже в Японии дальней
В каждом матия, ноке* он свой.
Там наш «Чеби» стал просто «кавайи»,
Лопоухой тряся головой.
А у шведов ушастый стал «Дрюттэн»,
«Куллерьхен» – у германцев и «Плумпс»,
Финнам – «Муксис».Такой он вот «штукен»,
У британцев он –«Топл. Просто Топл». Не бабл-гумс…
Ты покинул родимую хату
Как ушастый лихой колобок.
Эх, не ценим мы то, чем богаты!
Это братцы, ведь миф, не лубок...
Ты ведь тот – «Из России с любовью!»
Но пославший тебя позабыл?
Ты бормочешь: «Пароле, пароле…»
Но Отчизну ты не отлюбил…
Все в России – медведь-Достоевский,
Пьющий водку матрешкой Толстой,
И казак-балалаечник дерзкий.
Ты без Родины, брат, холостой…
Посмотрел я в стеклянные очи
Возвращенца с далеких границ.
Нелегал был совсем заморочен
Круговертью личин, блин, и лиц.
Вспыхнул глаз его красным приветом
Он сказал: «Маски сброшены. Ша!
Я – ЧебУ. А за «Рашку» ответят!»
Подтянув АКМ не спеша…
___________________________________________________
*матия (японск. – городской дом);
ноке (японск. – деревенский дом)