Компания Google устранила сбои в алгоритме переводчика, из-за которого слова «Российская Федерация» переводились на украинский язык как «Мордор», сообщает РИА Новости со ссылкой на представителя пресс-службы.
Собеседник агентства отметил, что «автоматизированный перевод очень сложен, поскольку значение слов зависит от контекста. Это означает, что не каждый перевод идеален и порой возможны ошибки или неверные переводы».
Ранее «Повестка дня» сообщала, что переводчик Google (Google Translate) вновь стал своеобразно переводить фразы с украинского на русский.
Так «Російська Федерація» переводится как «Мордор» (юго-восточная область Средиземья из книг британского писателя Джона Толкиена), фамилия министра иностранных дел России Сергея Лаврова стала в Google «грустной лошадкой».